Cómo comunicarse con el médico en caso de problemas auditivos

Si es sordo o hipoacúsico (DHH, por su sigla en inglés), los proveedores de atención médica tienen el deber de proporcionar ayudas y servicios para la comunicación. Si es DHH, es importante tener un intérprete cuando visite a su médico. Esto es especialmente cierto si usted usa el lenguaje de señas. Una persona que pueda señalizar lo que dice el médico, lo cual le ayudará a comunicarse mejor. Es posible que desee un intérprete incluso si lee los labios y usa el lenguaje hablado. Es posible que no esté familiarizado con algunos de los términos que usa su médico. Esto puede hacer que sea más difícil leer sus labios.

Si usted es DHH, su médico o profesional de la salud debe proporcionar una manera de comunicarse con usted. De acuerdo con la Ley para Estadounidenses con Discapacidades (ADA, por su sigla en inglés), los proveedores de salud tienen la obligación de proporcionar ayuda y servicios de comunicación para personas que tienen discapacidades. Esto no quiere decir que tienen que contratar a una persona para interpretar. Pueden utilizar un servicio de transcripción, como CART (transcripción asistida por computadora). Esto es así incluso si usted no es el paciente. Tiene derecho a ayudas de comunicación, incluso si es un padre de DHH que lleva a su hijo que no tiene problemas de audición al médico.

El camino hacia una salud mejor

Antes de visitar a su médico, considere toda su visita mientras desarrolla su plan de comunicación. Piense en cómo prefiere comunicarse con todas las personas que pueda ver, incluyendo:

  • recepcionista
  • enfermero
  • médico
  • técnico de laboratorio
  • técnico de rayos X/radiología.

En la sala de espera

Si tiene problemas para oír, dígale a la recepcionista que llamar a su nombre no es la mejor manera de decirle que el médico está listo para atenderlo. Pídale que vaya a buscarlo u obtenga su atención visualmente cuando el médico esté listo para usted.

Si es sordo y usa lenguaje de señas

  • La buena comunicación con su médico es importante. Si prefiere tener un intérprete de lenguaje de señas, solicite uno cuando haga su cita.
  • Es posible que desee pedirle a un amigo o pariente que sea su intérprete. Pero debe saber que los intérpretes deben estar capacitados. Usar un amigo o un familiar puede ponerlo en riesgo si malinterpreta algo durante su visita. Además, su médico puede necesitar hacerle preguntas personales. Asegúrese de estar lo suficientemente cómodo para responder esas preguntas a través de su intérprete.
  • Puede ayudar a su médico a encontrar el intérprete adecuado al explicar el tipo de lenguaje de señas que usa (lenguaje de señas estadounidense, ASL por su sigla en inglés; inglés exacto con señas, SEE; inglés pidgin por señas, PSE; comunicación visual-gestual; o el lenguaje de señas de otro país). Si el intérprete está certificado por el Registro de Intérpretes para Sordos, puede estar seguro de la confidencialidad.

Si es hipoacústico o sordo y confía en el lenguaje hablado

  • Si es hipoacústico, a veces puede sentirse avergonzado. Puede sentirse incómodo al decir que no entendió lo que se dijo. A veces puede fingir escuchar algo que no escuchó. Puede sentir que no está bien interrumpir a su médico. Pero para obtener una buena atención médica, trate de no ser tímido acerca de sus necesidades de comunicación cuando visite a su médico.
  • Pide una habitación tranquila y bien iluminada, sin reflejos. También ayudará si la habitación tiene cortinas y alfombras. Pídale al médico que hable claro, que se coloque enfrente suyo, que mantenga su boca visible, y que repita y reformule según sea necesario.
  • Si necesita un procedimiento o examen, complete la conversación en una sala más silenciosa antes de trasladarse a la sala de examen.
  • Si su médico usará un barbijo para un procedimiento, debe solicitar que le digan previamente lo que necesita saber. No podrá leer los labios a través de una máscara.
  • Si su discurso es difícil de entender para otros, pídale al médico que sea paciente. Tómese su tiempo. Siéntase libre de escribir o escribir en una computadora u otro teclado, si lo prefiere.
  • Si necesita un intérprete de palabra complementada o un intérprete oral, solicite uno cuando haga su cita.

Comprender lo que su doctor le dice

  • Tiene derecho a comprender todo lo que su médico le dice sobre su salud. Es posible que desee pedirle al médico que le permita repetir las oraciones. De esta forma, puede verificar si escuchó correctamente.
  • Si su médico usa una palabra que usted no conoce, solicite que la palabra se escriba y se explique claramente. Si lo necesita, solicite un dibujo o un modelo.
  • No tenga miedo de molestar al médico con estas preguntas. Si lo ayuda, solicite información por escrito sobre su afección, sus medicamentos o sus opciones de tratamiento.

Dispositivos de asistencia

Si usa audífonos, tómese el tiempo para ajustarlos para obtener el mejor sonido posible. Si usa un sistema de amplificación personal, no dude en pedirle a su médico que use el micrófono.

Aspectos a tener en cuenta

La planificación de una visita a su médico puede ayudar a garantizar una buena comunicación. Pero, ¿qué pasa si inesperadamente necesita visitar al médico en una situación de emergencia? Los hospitales y los departamentos de emergencia están obligados a proporcionar ayudas para la comunicación. Pero estas ayudas no siempre están disponibles. Su única herramienta de comunicación puede ser escribir notas hasta que llegue un intérprete. Esperar a un intérprete puede llevar horas y es una queja común entre las personas que son DHH. Algunos hospitales tienen un intérprete de lenguaje de señas en el personal. Pero la mayoría de los hospitales mantienen a los intérpretes de guardia o usan video de interpretación remota.

Preguntas para su médico

  • ¿Qué tipo de servicios de comunicación ofrecen?
  • ¿Puede proporcionar instrucciones médicas por escrito?
  • ¿Puede proporcionar una descripción escrita de mi enfermedad o afección?
  • ¿Puede mi intérprete permanecer en la sala durante mi examen o tratamiento?